🌟 눈 뜨고 도둑맞는다

Proverbes

1. 번번이 알면서도 속거나 손해를 본다.

1. ÊTRE VOLÉ AVEC LES YEUX OUVERTS: Être trompé ou subir des pertes bien qu'on le sache.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 그 녀석이 사기꾼인지는 전부터 알고 있었는데...
    I've known for a long time that he was a fraud...
    Google translate 그걸 알면서도 사기를 당했다는 말이야? 눈 뜨고 도둑맞은 꼴이구나.
    You mean you were cheated knowing that? you look like you've been robbed with your eyes open.

눈 뜨고 도둑맞는다: have something stolen before one's very eyes,見ている前で盗まれる,Être volé avec les yeux ouverts,dejarse engañar a sabiendas,نتعرض للسرقة بالرغم من أننا نفتح العيون,(хадмал орч.) харсаар байгаад хулгайд алдах,(mắt mở mà mất trộm), biết mà cũng không tránh khỏi,(ป.ต.)ลืมตาแล้วโดนขโมย ; ถูกหลอก,,(досл.) что-либо увели из-под носа,睁着眼睛被盗,

💕Start 눈뜨고도둑맞는다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Expliquer un endroit (70) Exprimer ses sentiments/humeur (41) Parler d'un jour de la semaine (13) Droit (42) Vie en Corée (16) Architecture (43) Parler du temps (82) Présenter (se présenter) (52) Santé (155) Décrire l'apparence (97) Passe-temps (103) S'excuser (7) Événements familiaux (57) Échanger des informations personnelles (46) Habitat (159) Culture populaire (82) Voyager (98) Saluer (17) Amour et marriage (28) Trouver son chemin (20) Problèmes sociaux (67) Exprimer une date (59) Téléphoner (15) Relations humaines (255) Climat (53) Psychologie (191) Loisirs (48) Système social (81) Présenter (famille) (41) Aller à la pharmacie (10)